Stèle de Payesheres – Vienne ÄS 185

Stèle funéraire cintrée polychrome de Payesheres – Vienne, Kunst Historisches Museum ÄS 185

Niveau de lecture hiéroglyphique : intermédiaire – Langue : égyptien classique

Sommaire de l’article : Photo et TranscriptionDescription Translittération Traduction Notes Références

Stèle en image (zoom →)

stèle cintrée polychrome de Vienne (ÄS 185) de Payesheres représentant une scène d'offrande dans la partie supérieure avec le dédicataire devant une table d'offrandes face à deux divinités, et dans la partie inférieure, un texte de 4 lignes de texte hiéroglyphique.

stèle cintrée de Payesheres
Musée de Vienne, KHM ÄS 185 – © Photo KHM

Transcription hiéroglyphique

Transcription hiéroglyphique des textes du cintre et des lignes de la partie inférieure de la stèle de Vienne (ÄS 185) de Payesheres.


Transcription en hiéroglyphes du texte de la stèle de Payesheres
Musée de Vienne, KHM ÄS 185

Transcription hiéroglyphique : réalisée avec GlyphOText (Michel Guay)

Description

La stèle cintrée de Payesheres, datée de la fin de la XXVIe, début de la XXVIIe dynastie, provient du secteur du Sérapéum dans la nécropole de Saqqara.
Elle est d’une facture très soignée et a gardé de belles traces de polychromie (du rouge et du vert qui devait être du bleu à l’origine). Elle est partagée en deux registres :

  • La partie supérieure est occupée  par une scène représentant, à droite, Payesheres, le personnage ayant donné son nom à la stèle. Il se tient debout, en position d’adoration, en face du Dieu Osiris assis sur son trône et accompagné de sa sœur-épouse Isis debout derrière lui. Isis lève son bras gauche protecteur vers Osiris et tient dans sa main droite le signe de la vie. Payesheres porte un pagne long.
    La scène est dominée par le disque solaire ailé et flanqué de deux uraei dont les plumes épousent la forme du cintre de la stèle et qui est couvert par le signe hiéroglyphique représentant la voûte céleste.
    Le nom d’Isis est inscrit sans marque de colonne. Le nom et les épithètes du dieu Osiris sont eux inscrits sur 2 colonnes marquées d’un trait simple. Le texte divin se lit de droite à gauche.
    3 autres colonnes de texte, lues de gauche à droite, indiquent le nom et les titres de l’orant. Elles sont également soulignées par des traits.
    Entre le dédicataire et les dieux, une belle table d’offrandes présente des pains, des oies troussées et des fleurs de lotus dirigées vers les dieux dont deux sont en bouton.
  • La partie inférieure est composée de quatre lignes de texte séparées par un double trait. Les signes sont soignés et le texte est une formule d’offrandes. Elle précise qu’Osiris-Apis accorde à Payesheres un bel enterrement.
    Le défunt, Payesheres dirigeait un atelier d’embaumement, probablement celui des Taureaux Apis. Le texte précise la filiation de Payesheres. Il est le fils de Padiousir et a été enfanté par la Maîtresse de Maison, Tadibastet.

Translittération

Translittération du cintre (repère C)

Translittération du registre inférieur (repère L)

Traduction

Traduction du cintre

[C1 ] Chef de la Ouâbet (atelier de momification, place de l’embaumement), [C2]  Payesheres, [C3] fils (de) Padiousir
[C4] Paroles dites par [C5] Osiris qui préside à l’Occident
[C6] Isis
———————–


Traduction du registre inférieur

[L1] Offrande que donne le Roi à Osiris-Apis qui préside à l’Occident, [L2] le grand dieu, seigneur de Rosétaou , afin qu’il donne une belle sépulture au vénérable, le chef de la Ouâbet, [L3] Payesheres, juste-de-voix, fils de Padiousir, juste-de-voix, [L4] enfanté par la maîtresse de maison Tadibastet, juste-de-voix.

Notes : Grammaire – Toponymes – Anthroponymes

Notes au niveau du cintre

[C1] titre apparu dès la période ramesside – pour en savoir plus sur ce titre et sur Ouâbet, voir El-Sayed, 2007
[C3] formule de filiation (fils de)
[C4] formule d’introduction des paroles d’une divinité (récitation) traduite par dire les paroles par <tel dieu> ou paroles dites par < tel dieu>
———————–

Notes au niveau du registre inférieur

[L1] début de formule d’offrande où le mot roi est en première position, se référer au cours de Sylvie Donnat (Univ. Strasbourg, 2017, §S2.11.2, §S3.07.1 et §S4.06.5) et se référer au cours de Raphaël Bertrand (2007, §ME2.18) qui voient une forme relative traduite par Offrande que donne le roi, se référer au cours de Claude Obsomer (2009, §894 à §899) et se référer au cours de Pierre Grandet et Bernard Mathieu (2003, §35.5) qui voient un prospectif autonome traduit par Fasse le roi que s’apaise(nt) <tel(s) dieu(x)>.
[L1] pour le dieu Osiris-Apis, voir Corteggiani, 2007
[L2] suite de la formule d’offrande avec un subjonctif en fonction circonstancielle finale (subordonnée virtuelle exprimant le but)
[L3] expression traduite littéralement par juste-de-voix ou justifié désignant principalement le défunt (formule apparue à la XIe dynastie) – elle peut être également utilisée pour un vivant, en souhaitant une justification future.
[L4] formule de filiation qui introduit le nom de la mère (enfanté par) attestée à la XIIe dynastie (forme relative accomplie au féminin traduite par que <nom de la mère> a enfantée), voir cours de Sylvie Donnat (Univ. Strasbourg, 2017 §S2.07.1 et §S4.06.1), voir cours de Claude Obsomer (2009, §889 à §893), voir cours de Pierre Grandet et Bernard Mathieu (2003, §13.5 et §45.6b), voir cours de Michel Malaise et Jean Winand (1999, §879).
———————–

Toponyme : Rosétaou

Rosétaou est la désignation antique de la nécropole Memphite ; à l’origine, il était le point à l’horizon dans le désert où le soleil se couche et entre dans le monde souterrain, c’est à dire, le domaine d’Osiris. La graphie sur cette stèle en [L2] est une version abrégée du titre Seigneur de Rosétaou – cf. [JEA] 4,137 ; [ZÄS] 59,159 ; Faulkner Raymond O., A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Éditions Griffith Institute, Oxford, 1962, p. 146 rang 20 ; Hannig R., Großes Handwörterbuch Ägyptisch–Deutsch, Marburger Éd., 2006, p. 849 abréviation au V2 {31392} et Toponyme, p.1161 {41925} ; Dimitri Meeks, Année lexicographique Égypte ancienne, tome 1, 1978, Éd. Cybèle, p.211, réf. 77.2325.
———————–

Anthroponymes

Pa(y)-es-heres : Ranke, Die Ägyptischen personennamen, Band I, 1935, p. 128, réf. 10
Pa-di-Ousir : Ranke, Die Ägyptischen personennamen, Band I, 1935, p. 123 réf. 1 – Celui qu’Osiris a donné
Ta-di-Bastet : Ranke, Die Ägyptischen personennamen, Band I, 1935, p. 373 , réf. 3 – Celle que Bastet a donnée

Bibliographie – Sitographie – Références

  • Musée de Vienne, KHM, Stèle de Pes-heres, ÄS 185, permalien vers la fiche de la collectionconsulté le 22/02/2026
  • Catalogue de l’exposition du Musée Jacquemart-André : Perdu Olivier, Meffre Raphaëlle, Le crépuscule des pharaons – chefs d’œuvre des dernières dynasties égyptiennes. Éditions Fonds Mercator, 2012, p. 134-135
  • Corteggiani Jean-Pierre, L’Égypte ancienne et ses dieux ; dictionnaire illustré, Éditions Fayard, 2007, p. 46-48 sur le dieu Osiris-Apis (en grec, Osorapis ou Osérapis) : le taureau sacré Apis, devenu une manifestation de Ptah, le dieu local de Memphis, est fusionné avec Osiris en une nouvelle divinité funéraire Osiris-Apis.
  • El-Sayed Mahfouz, L’objet no 435 du Musée gréco-romain d’Alexandrie. Une stèle-niche d’époque saïte ? BIFAO 107 (2007), p. 127-139 ; note p. 129, ifao.egnet.net : évoque le titre de Chef de la Ouâbet

Métadonnées de la stèle funéraire de Payesheres – Musée KHM Vienne ÄS 185

Caractéristiques de l’artefact
  • Musée : Autriche, Vienne, Kunst Historisches Museum, ÄgyptischOrientalische Sammlung
  • N° inventaire : ÄS 185
  • Dénomination : stèle funéraire de Payesheres
  • Datation : Basse-Époque, période saïto-perse, fin de la XXVIe, début de la XXVIIe dynastie, (-664 à -525)
  • Dimensions : Longueur : 43,7 cm ; Largeur : 23,3 cm ; Epaisseur : 5 cm
  • Matériau : calcaire gravé et peint
  • Couleur : polychromie principalement de rouge et de vert (à l’origine du bleu)
  • Écriture : hiéroglyphique (recto)
  • Nature du texte : scène d’offrandes, dédicace
  • Noms et Titres : Payesheres, chef de la Ouâbet (atelier de momification, place de l’embaumement) et fils de Padiousir et Tadibastet, maîtresse de maison ; Isis ; Osiris-Apis qui préside à l’Occident, le grand dieu, seigneur de Rosétaou (nécropole Memphite)